Thursday, November 19, 2009

希腊罗马神话和《圣经》中的英语典故【12】

更多精彩请到 http://www.139ya.com


12.A Gordian Knot难解的结;难题;难点

  A Gordian Knot直译“戈耳迪之结”。

  戈耳迪(Gordius)是小亚细亚佛律基亚(Phrygia)的国王,传说他原先是个贫苦的农民。一天,他在耕地的时候,有只神鹰从天而且降,落在 他马车的轭上,久不飞走。戈耳迪就赶着马车进城去请求神示。其时,佛律基亚的老王突然去世,一国无主,上下动乱不安,于是人们请求神示由谁来做国王。神示 说:“在通向宙斯神庙的大陆上,你们遇到的第一个乘马车者就是新王。”恰好这时戈耳迪正乘着牛车前往宙斯的神庙,人们看见巍然屹立在车轭上的神鹰,认为这 是掌握政权的象征,就一致拥戴戈耳迪为国王。戈耳迪当了国王后,就把那辆象征命运的马车献给宙斯,放置在婶庙中。他用绳索打了个非常复杂的死结,把车轭牢 牢得系在车辕上,谁也无法解开。

  由此,人们常用a Gordian knot比喻a knot difficult or impossibe to unite;the difficult problem or task.

  eg:We must try to solve the problem even if it is really a Gordian knot.

  The knot which you thought a Gordian one will untie it before you.

No comments: